Page 3 - FyvarPress 20
P. 3

Editorial

Veinte ediciones. Gracias a todos                                                               Gabriel Möese
Vinte edições. Agradecemos a todos                                                        Presidente de Fyvar
Twenty editions. Thanks to everyone

Con especial orgullo, presentamos la vigé-     Com especial orgulho, apresentamos a       With special pride, we present the twen-
sima edición de nuestra revista: FYVAR-        vigésima edição da nossa revista: FY-      tieth edition of our magazine: FYVAR-
PRESS. La revista se creó con el “sano”        VARPRESS. A revista foi criada com o       PRESS. The magazine was created with
objetivo de generar una vinculación grá-       “saudável” objetivo de gerar uma ligação   the “wholesome” aim of establishing a
fica entre nuestros Socios y, por qué no,      gráfica entre os nossos Sócios e, por que  visual connection among our Partners
entre el sector en general.                    não dizer, entre o setor em geral.         and, why not, within the sector as a
                                                                                          whole.
    Un recorrido histórico entre las 20            Um percurso histórico ao longo
ediciones, más allá de la imperiosa nece-      das 20 edições, para além da imperio-          A historical journey through the 20
sidad del agradecimiento a todas aquellas      sa necessidade de agradecer a todas as     editions, beyond the urgent need for
personas que han colaborado, desde todas       pessoas que colaboraram, de todas as       gratitude to all those who have collab-
las perspectivas, a que sea posible reali-     perspetivas, tornando possível a sua       orated, from all perspectives, to make
zarla, edición tras edición, nos retrotrae a   realização edição após edição, transpor-   it possible, edition after edition, takes
momentos históricos del Sector de la PTO       ta-nos a momentos históricos do setor      us back to historical moments in the
que, en muchas ocasiones, más allá inclu-      da PTO que, em muitas ocasiões, para       PTO sector that, on many occasions,
so de la nostalgia, nos hacen reflexionar      lá da nostalgia, nos fazem refletir so-    beyond nostalgia, prompt us to reflect
sobre el mensaje que en cada momento           bre a mensagem que em cada momento         on the message that could be of utmost
podía ser de máximo interés. En el año         podia ser de máximo interesse. No ano      interest at each moment. In the year
2014, en su primera edición, sugeríamos        de 2014, na sua primeira edição, suge-     2014, in its first edition, we suggested
la prohibición de volver a hablar de la        ríamos a proibição de voltar a falar da    the prohibition of discussing again the
crisis que había “vapuleado” el Sector en      crise que tinha “abalado” o setor no ano   crisis that had “battered” the sector in
el año 2013. En ese primer número, con-        de 2013. Nesse primeiro número, con-       2013. In that inaugural issue, we had
tábamos con la presencia de D. Enrique         távamos com a presença de D. Enrique       the presence of Mr. Enrique Tomás,
Tomás, a través de la entrevista realizada     Tomás, através da entrevista realizada     through an interview conducted by our
por nuestro Miembro de la Junta Directi-       pelo nosso Membro da Direção: Miguel       Board Member: Miguel Pérez, foreshad-
va: Miguel Pérez, que auguraba lo que ha       Pérez, que antecipava o que tem sido, e    owing what has been, and continues to
sido, y sigue siendo, el inicio de una tradi-  continua a ser, o início de uma tradição,  be, the beginning of a tradition, where
ción, donde el networking en las ferias se     onde o networking nas feiras se relacio-   networking at fairs is linked to a good
vincula a un buen plato de jamón. En esa       na com um bom prato de presunto. Nes-      plate of ham. In that same edition, we
misma edición, hablábamos, casi en tér-        sa mesma edição, falávamos, quase em       spoke, almost in terms of novelty, about
minos de novedad, sobre la tecnología de       termos de novidade, sobre a tecnologia     laser printing technology applied to the
impresión láser, aplicada a la PTO.            de impressão a laser aplicada à PTO.       PTO.

    En el segundo número, es decir, en la          No segundo número, ou seja, na revis-      In the second issue, i.e., the maga-
revista editada en el mes de septiembre        ta editada em setembro de 2014, estabe-    zine published in September 2014, we
de 2014, establecíamos como eje central        lecíamos como eixo central a “Mudança      centered on the “Change of Trend” and
el: “Cambio de Tendencia”, y donde in-         de Tendência” e introduzíamos uma das      introduced one of the most enduring,
troducíamos una de las herramientas más        ferramentas mais duradouras, práticas e    practical, and widely used tools among
longevas, prácticas y de mayor uso entre       amplamente utilizadas entre os nossos      our Partners: FyvarMailing.
nuestros Socios: FyvarMailing.                 Sócios: FyvarMailing.
                                                                                              In this way, semester after semester,
    De esta forma, semestre a semestre,            Assim, semestre após semestre, sem     without interruption even in times of
sin descanso ni en tiempos de COVID,           interrupção, mesmo nos tempos de CO-       COVID, we have continued to want to
hemos seguido queriendo interactuar            VID, continuamos a querer interagir com    interact with our readers by presenting
con nuestros lectores presentándoles           os nossos leitores, apresentando-lhes      projects, innovations, trends, interviews,
proyectos, novedades, tendencias, entre-       projetos, novidades, tendências, entre-    and products, until, with this issue, we
vistas y productos, hasta cumplir, con este    vistas e produtos, até alcançar, com este  reach the 20 editions of the magazine
ejemplar, las 20 ediciones de la revista de    exemplar, as 20 edições da revista de to-  for everyone: FYVARPRESS.
todos: FYVARPRESS.                             dos: FYVARPRESS.
                                                                                              May this brief editorial serve to ex-
    Sirva esta breve editorial para agrade-        Que esta breve editorial sirva para    press gratitude and pay tribute to all
cer y rendir un homenaje a todas aquellas      agradecer e prestar homenagem a todas      those individuals and companies that
personas y empresas que han hecho, en          as pessoas e empresas que tornaram pos-    have made it possible for us to achieve
tiempos donde la inmediatez parece que         sível que alcancemos as 20 edições, numa   20 editions in times where immediacy
impidan la comunicación escrita, posible       época em que a urgência parece impedir     seems to impede written communica-
que cumplamos 20 ediciones.                    a comunicação escrita.                     tion.

                                                                                          FYVARPRESS 3
   1   2   3   4   5   6   7   8